Skip to main content

Celero One

Drei Effizienz-Booster Icon für den Blog

AI-powered translation
in practice

How Service Innovation Group España uses AI-based translations to reduce language barriers and manage international teams more efficiently.

Knowledge | May 20. 2026

Business Intelligence department at Service Innovation Group España

Sergio Castaño Garcia heads the Business Intelligence department at Service Innovation Group España. Together with his team, he uses the workforce management software Celero One in day-to-day operations — including the integrated AI translation tool, which automatically translates work instructions into multiple languages.

In this interview, he explains why clear communication is so important in international teams, which practical challenges language barriers can create, and how digital translation helps make processes more efficient and reliable.

Mr Garcia, we would like to talk about communication and language. However, you are not a linguist, but an expert in Business Intelligence. That is not necessarily a role everyone immediately understands. What exactly does your work involve?

I lead a team of colleagues who develop projects that support all departments across the company in optimising their processes. Our main focus is on data and process automation. The aim is to ensure that employees are not simply carrying out repetitive tasks, but can focus more on their goals and on delivering high-quality work — including reflection and planning. That is what ultimately enables continuous improvement.

Our work creates the necessary framework to eliminate weaknesses and implement improvements.

What kinds of projects are these in practical terms?

That is a question with many possible answers. First, we identify our customers’ needs and analyse their projects and objectives.

Once we have a clear understanding of where the project is heading, we define the path to get there, set deadlines and determine the size of the SIG team required.

We use Celero One as the central platform for planning, communication and management of our field service operations. This allows project managers to provide all important information centrally to field teams and communicate any changes directly at any time.

To answer the question more directly: our goal is to manage our international field teams in such a way that tasks at the POS are carried out consistently and to the required quality standard everywhere. Through Celero One, teams receive clear work instructions and document their activities directly within defined processes in the app.

The captured data is fed back in real time and forms the basis for dashboards, reporting and ongoing KPI monitoring. This allows both Key Account Management and our customers to track project progress at any time and identify where adjustments may be required.

Multinational teams also bring many different languages. What are the biggest challenges when it comes to language barriers?

Linguistic diversity within a team certainly creates various challenges, but it also offers opportunities for growth and innovation. One of the biggest challenges is undoubtedly ensuring effective communication. Not everyone speaks the same language — and often not even English or the respective local language. However, for operational work and to avoid misunderstandings, it is essential that all team members know exactly what needs to be done.

In addition to language, cultural differences also play a major role. They influence how teams communicate, work and express expectations. Especially in international projects, this often creates additional coordination efforts — including the need for translations or interpreters, which in turn require time and budget.

How were these challenges addressed within your team?

The foundation is, of course, creating an inclusive environment in which every team member feels valued and heard.

In practical terms, this means working towards a shared working language, offering support with language learning and openly expressing appreciation for cultural diversity within the team. This helps turn the challenges mentioned into strengths that make a team more dynamic and innovative.

A particularly important component for us is the AI-powered translation module in Celero One. This allows the work instructions stored in the Process Manager to be translated automatically into different languages — currently 34 in total.

Especially within international field teams, this significantly simplifies day-to-day collaboration. Everyone involved receives the same information in their own language, misunderstandings are reduced and processes can be implemented much more consistently.

And what has your experience with this been like? Does it actually work?

Absolutely. Because the function is integrated directly into Celero One, it is extremely easy for teams to use. Frontline employees do not need to work with a separate translation tool. Instead, they can simply display work instructions directly within Celero One in their preferred language.

In practice, this makes the process very straightforward: the information remains embedded within the defined workflow, but everyone can read it in the language they understand best.

How exactly does this work?

Each process has a default language. In addition, extra languages can be assigned to a process. Through the AI translation module in Celero One, all these enabled languages are directly available to frontline employees within the app. The translations are generated automatically and additionally checked through an integrated validation process.

Teams on site can choose which language they would like the work instructions to be displayed in and can even switch between languages during active reporting if required.

Does your experience show that collaboration between team members from different linguistic and cultural backgrounds is an advantage for a company?

Absolutely. I come from Barcelona. I grew up in a society where people speak two native languages. On top of that, English is used as the business language. Living in Barcelona makes you realise that multiculturalism is an enrichment and that there are always ways to use it for everyone’s benefit.

When team members come from different regions or countries, they bring a wide range of perspectives and experiences shaped by their backgrounds. This makes teams more creative and innovative. In addition, it can broaden the team’s skills and knowledge, potentially leading to stronger problem-solving capabilities and a competitive advantage in the global market. Integration also encourages cultural exchange and mutual understanding, which improves teamwork and cohesion.

How does integration work in practice? We already know about the translation module. What else is important?

An important step is onboarding. We provide onboarding for all employees, regardless of their background or position, during which they learn about our way of working through the e-learning platform integrated into Celero One.

New employees initially accompany experienced colleagues directly in the field. This allows them to learn operational workflows, quality standards and requirements not only theoretically, but also directly in practice.

This helps enormously in developing a shared understanding of processes and day-to-day collaboration — especially in internationally composed teams.

Are there also language barriers for native speakers and what do these look like?

Of course there are. In Spain, many people do not understand English. This is gradually changing with younger generations, but it still remains a major barrier.

The use of AI tools for real-time translation can make a major contribution to improving communication in this context. They enable people who do not speak the same language to understand each other and work together.

When I was young, I loved watching Star Trek. I always wondered whether it would one day be possible to speak with someone from another country without knowing their language — whether a “universal translator” could make seamless communication possible. Well, that time has long since arrived…

Mr Castaño Garcia, thank you very much for the interview.